AIX-MARSEILLE
I - PROFESIONES DE LA TRADUCCIÓN
Sitio
Web
Contenido
de los cursos
1-
Traducción y expresión :
-
Inglés
- Traducción
general y periodística inglés -> francés
- Traducción
técnica inglés -> francés
- Traducción
general francés -> inglés
- Traducción
oral inglés -> francés (en el laboratorio de lenguas)
- Idioma B
- Traducción
general y periodística idioma B -> francés
- Traducción
técnica idioma B -> francés
2-
Metodología de la traducción especializada :
- Fundamentos de los
grandes sectores de la traducción
- Análisis de
discursos especializados, modos de traducción
- Investigación
documentaria y terminológica
- Técnicas para
releer, corregir, reescribir
3- Herramientas de
la informática :
- Procesador de
textos avanzado, creación de páginas Web, etc.
- Hoja de cálculo
y bases de datos (Excel, Access)
- Herramientas
de la informática que ayudan a traducir, fraseología,
memorias de traducción
- Herramientas
de la lexicografía y de la terminología
4- Proyecto profesional :
-
Memoria
- Traducción de un texto especializado (15 000 palabras)
-
Comentario lingüístico y terminológico
-
Glosario
-
Prácticas
-
Por lo menos 3 meses, obligatoriamente en el extranjero
-
Memoria de prácticas
Salidas
profesionales
Traductor independiente
o asalariado (en una agencia de traducción, una editorial, una
empresa, u organismos internacionales).
|