MONTPELLIER III - LENGUAS EXTRANJERAS APLICADAS "TRADUCCIÓN ESPECIALIZADA "

Sitio Web

Contenido de los cursos

1- Enseñanza lingüística y metodológica :

- Teoría de la traducción y lingüística contrastiva

- Terminología

- Práctica de la traducción específica como si fuera en un gabinete de traducción

2- Enseñanza disciplinaria de la traducción :

- Traducciones especializadas : Intervención de universitarios y de professionales ( en Inglés, Alemán, Chino, Español, Griego moderno, Italiano, Ruso)

3- Conocimientos y técnicas complementarias :

- Estatuto jurídico, fiscalidad, contabilidad, acción comercial de la oficina de traducción

- Redes informáticas : Intra/Internet, correo electrónico, Red, FTP (File Transfer Protocol)

- Informática: Windows 95/98, PC/MacOS funcciones avanzadas ; programas de escritura, hojas de cálculo, configuración de página, creación de sitios ; memorias de traducción (Trados)

- Documentación : búsqueda, filtración y almacenamiento de la documentación

4- Iniciación a la especialización :

Aunque la formación abarca varios sectores, este DESS se centra en los de la informática, la medicina/farmacología, la enología y la agroalimentacíon

5- Prácticas :

Bajo la forma de un período continuo o de varias intervenciones en laboratorios de investigación, instituciones, empresa o gabinetes de traducción en Francia o en el extranjero, 2 meses como mínimo

 

Salidas profesionales

 

Traductor especializado en los sectores técnicos (de la informática y de las telecomunicaciones) y científicos. Esta formacián ofrece la posibilidad de trabajar en laboratorios de investigación, instituciones y empresas internacionales o en gabinetes de traducción.