MONTPELLIER
III - LENGUAS EXTRANJERAS APLICADAS "TRADUCCIÓN ESPECIALIZADA
"
Sitio
Web
Contenido
de los cursos
1-
Enseñanza lingüística y metodológica :
- Teoría de
la traducción y lingüística contrastiva
- Terminología
- Práctica
de la traducción específica como si fuera en un gabinete
de traducción
2-
Enseñanza disciplinaria de la traducción :
- Traducciones especializadas
: Intervención de universitarios y de professionales ( en Inglés,
Alemán, Chino, Español, Griego moderno, Italiano, Ruso)
3- Conocimientos y
técnicas complementarias :
- Estatuto jurídico,
fiscalidad, contabilidad, acción comercial de la oficina de traducción
- Redes informáticas
: Intra/Internet, correo electrónico, Red, FTP (File Transfer
Protocol)
- Informática:
Windows 95/98, PC/MacOS funcciones avanzadas ; programas de escritura,
hojas de cálculo, configuración de página, creación
de sitios ; memorias de traducción (Trados)
- Documentación
: búsqueda, filtración y almacenamiento de la documentación
4- Iniciación a la especialización :
Aunque
la formación abarca varios sectores, este DESS se centra en los
de la informática, la medicina/farmacología, la enología
y la agroalimentacíon
5- Prácticas :
Bajo
la forma de un período continuo o de varias intervenciones en
laboratorios de investigación, instituciones, empresa o gabinetes
de traducción en Francia o en el extranjero, 2 meses como mínimo
Salidas
profesionales
Traductor especializado
en los sectores técnicos (de la informática y de las telecomunicaciones)
y científicos. Esta formacián ofrece la posibilidad de
trabajar en laboratorios de investigación, instituciones y empresas
internacionales o en gabinetes de traducción.
|