PAU
- TRADUCTION ET DOCUMENTATION SCIENTIFIQUE ET TECHNIQUE
Site
Web
Contenu
des enseignements
1-
Traduction :
L'accent est mis sur le travail de recherche
nécessaire à la traduction en elle-même d'une part,
sur l'élaboration de lexiques et la constitution de bases de
données terminologiques d'autre part.
- Anglais : Cours de thème et de version sur des textes de travail
qui portent sur les domaines des sciences et des techniques
-
Espagnol ou allemand ou russe : Même enseignement que pour l'anglais
Les étudiants doivent également
réaliser un projet linguistique portant sur un aspect particulier
d'une technique ou d'un domaine scientifique de pointe. Ce projet est
constitué d'une présentation du thème choisi et
une description des avancées dans le domaine, d'un glossaire
et d'un lexique trilingue.
2-
Informatique:
Les cours
d'informatique permettent d'acquérir des connaissances de base
sur la programmation.
Les étudiants
apprennent à se servir des outils suivants :
- Word
- Excel
- Internet
- Langage HTML
- Access
- Paint Shop Pro
- PowerPoint
- Trados
Les étudiants
doivent également réaliser un projet informatique. Il
s'agit soit de travailler par petits groupes sur le logiciel de bases
de données Access, soit de mettre à jour ou de travailler
sur un site Internet, en utilisant le langage HTML, soit de travailler
individuellement sur le logiciel de TAO Trados.
3- Documentation
:
Introduction aux
différentes techniques de gestion documentaire 3 grand thèmes
y sont abordés :
A-Les
bibliothèques et les centres de documentation
- Typologie
B-La
chaîne documentaire
- Les outils bibliographiques
- Les fonctions
documentaires
- Les pratiques
documentaires
C-L'information
- La recherche
d'information
- Le traitement
de l'information
- La production
de documents secondaires (résumés, notes de synthèse)
Les étudiants
doivent également réaliser un projet documentaire en petits
groupes sur un sujet choisi. Ce projet permet de donner un aperçu
de l'interrogation de banques de données bibliographiques sur
cédérom et en ligne.
4- Stage:
Les étudiants
doivent effectuer un stage en entreprise d'au moins 2 mois, en France
ou à l'étranger, afin de compléter les connaissances
acquises au cours de la formation du DESS.
Les étudiants doivent rédiger un rapport de stage qu'ils
devront soutenir devant un jury.
Débouchés
professionnels
Ce DESS forme les étudiants
à assurer les fonctions de traducteurs, documentalistes, terminologues,
mais également à d'autres professions comme agent commercial,
assistant bilingue ou trilingue
|